আল্লাহকে চিনার উপায়
মানুষ পাপ করে যখন সে অসাবধান হয়। নিজেকে খবরদারির মধ্যে রাখতে পারলে সে পাপে নিমজ্জিত হতো না। নফসের তাঁবেদারি এক ধরনের শিরক। নফসকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারলেই মানুষ আল্লাহর সান্নিধ্য অর্জনের পথে এগিয়ে যেতে পারে। মানুষকে পাঁচ রকমের নফসের নিয়ন্ত্রণমুক্ত হতে হবে। মানুষের আত্মসমর্পণ সম্পুর্ণ হলেই এ নফসের হাত থেকে মানুষ মুক্ত হতে পারে। পাচঁটি নফস মানুষকে পাচঁ দিকে নিয়ে যায়।
1. Lawama in the nafs - সম্পদের প্রতি মানুষের লোভ বাড়ায়।
2. নফসে মুলাহিমা - খ্যাতি বা যশের প্রতি আকষর্ণ বাড়ায়।
3. নফসে আম্মারা - মানুষকে যৌন আকষর্ণের দিকে নিয়ে যায়।
4.নফসে রাদিয়া - ভালো নফস, কিন্তু এবাদত সম্পর্কে রিয়া বা অহঙ্কার তৈরি করে।
5. নফসে মার্দিয়া - মানুষকে সাফল্যের অহংকার দেয়, সে ভাবে - সে সাফল্যের দুয়ারে পৌছে গেছে।
আধ্যাত্মিক সাধনায় ব্রতী ব্যক্তিদের তিন ধরনের খাতরা বা বিপদ রয়েছে। এগুলো হচ্ছে - খাতরাতে নাফসানি, খাতরাতে শয়তানি এবং খাতরাতে রাহমানি। সাধক প্রথমে নফসের ওয়াসওয়াসা থেকে বাচাঁর জন্য জিকিরের মাধ্যমে ক্বালবকে জিন্দা করার সাধনায় ব্রতী হন। নফস তার নিয়ন্ত্রণে আসলে শয়তান তাকে বিপথে নেওয়ার জন্য ওয়াসওয়াসা দিতে শুরু করে। Here too, if he wins, Allah Himself tests him in the final stage of pursuit। And as soon as he passes the test, the devotee meets the absolute soul, then he disappears into the absolute soul.। আর তখনই তিনি আল্লাহ্ ও মুহাম্মদের পরিচয় লাভ করবেন।
উপরোক্ত পাঁচটি নফসকে হাওয়ালে খামসা বলে। নফসের হাত থেকে বাঁচতে হলে পথ একটাই - আর তা হলো প্রতি পলে আল্লাহ্কে স্মরণ। জিকির করলেই আল্লাহ নিজে তোমার ওয়াকিল বা রক্ষাকারী হয়ে যাবেন।
নফসের হাত থেকে বাঁচতে হলে সবসময় ওজু অবস্থায় থাকতে হবে। আর ওজু হচ্ছে ক্বালবের দরজা। পবিত্রতা দু'ধরণের - তেহারাতে জিসমানি ও তেহারাতে ক্বালবি। তেহারাতে জিসমানি হচ্ছে ওজু। তেহারাতে ক্বালবি হচ্ছে আস্তাগফার। আস্তাগফার হচ্ছে পবিত্রতার চাবিকাঠি।
মনে রাখবে কোনো জিনিসের সঙ্গে অন্য কিছুর সংঘর্ষ ছাড়া আওয়াজ হয় না। যখন জিকির করো তখন তোমার সঙ্গে কিসের সংঘর্ষ হয়ে আওয়াজ বের হচ্ছে? তোমার মধ্যেই তোমার রব বিরাজ করছেন। If you circumambulate your Qalab,তা হলেই তোমার কাবার তাওয়াফ হয়ে যাবে। নিজের গায়ে পাথর মারো - শয়তান তো তোমার মধ্যেই বসে আছে। মনে রাখবে সবাই বান্দা নয়, কেউ কেউ বান্দা; বাকি সবাই মাখলুক।
Translated and collected from the discourse of Hazrat Syed Rashid Ahmed Jaunpuri.
Nasrin Akhter
মন্তব্যসমূহ
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন